Conoce a Laura, la intérprete de lengua de señas detrás de las “mañaneras” de AMLO

Email
Twitter
Facebook
WhatsApp
Telegram

Posiblemente pocos ubiquen su rostro, pero la gran mayoría de los mexicanos hemos visto alguna vez a Laura Álvarez en un recuadro en la parte inferior derecha de las pantallas, acompañando cada mañana al presidente Andrés Manuel López Obrador, haciendo su noble labor traduciendo en lengua de señas todo lo que dice el mandatario. 

Cabe mencionar que en México existen cerca de dos millones de personas sordas, pero con el trabajo de Laura y su equipo les permitie a este sector de la población entender al mandatario; sin embargo, no siempre se lo pone fácil.

“Los sordos tienen que comprender que él tiene una forma muy particular de hablar, más despacio, más lento, más coloquial. Lo tenemos que transmitir”, dice la intérprete ante el Día Nacional de la Lengua de Señas Mexicana, celebrado este jueves. 

Te puede interesar: Reafirman deseo de promover la inversión privada AMLO y empresarios tras reunión

Desde antes que el sol se asome en Palacio Nacional, el equipo de intérpretes de Presidencia se apura para maquillarse y estar lista para la transmisión. Todo comienza a partir de las 7:00 horas, después de concluir la reunión con su gabinete, López Obrador responde las preguntas de la prensa en sus “mañaneras”.

Relata interprete de lengua de señas el reto de traducir a AMLO en las "mañaneras"

Para Laura, el hecho de que en todas las conferencias matutinas del presidente haya un intérprete del lenguaje de señas es algo histórico.

“Esto es histórico, tanto las conferencias de un presidente de todos los días como que haya un intérprete”, opina Laura mientras su compañera Vanessa la traduce en señas; esto al ser entrevistada con motivo del Día Nacional de la Lengua de Señas Mexicana, celebrado este jueves.

¿Dónde y cómo se hace la traducción?

La interpretación en lengua de señas de La Mañanera se realiza en una pequeña sala que se encuentra cerca del lugar donde se hacen las conferencias. Incluso, para poder llegar deben atravesar una gran cocina en desuso del Palacio Nacional. 

El equipo de traductores consiste en una lona verde en la pared, misma que está deshilachada por el paso del tiempo del edificio, así como dos focos, una cámara y un monitor donde Laura ve y escucha al presidente para traducirlo.

Seguir leyendo: Desarrollan ingenieras del IPN guantes para traducir la Lengua de Señas Mexicana

“Tal vez el reto más grande es que tenemos que estar aquí a las seis y media de la mañana”, bromea la traductora.

Conoce a Laura, la intérprete de lengua de señas detrás de las "mañaneras" de AMLO

La interpretación durante más de 20 minutos seguidos está prohibida, sin embargo esto resulta poco tiempo para un presidente de lento hablar, cuyas ruedas de prensa rebasan las dos horas;es por ello que Laura y otro compañero se turnan durante la conferencia. Mientras uno descansa en un sofá, el otro gesticula frente a la cámara.

“Es una lengua sumamente gestual, muy visual y corporal. Mucha gente cree que las manos es lo que más importa pero son los gestos y las caras”, explica. Incluso,más de uno ha llegado a pensar que se burlaban del Presidente con sus gestos.

¿Cómo aprendió la lengua de señas?

Laura tenía ocho años cuando aprendió señas para comunicarse con una amiga sorda del colegio, en Tláhuac, en la Ciudad de México.

Pero en la actualidad no esconde el orgullo por llevar el mensaje del presidente a la comunidad sorda, un colectivo “muy exigente” que levantó la voz cuando el año pasado durante una gira de AMLO, unos supuestos intérpretes cometieron errores garrafales en la traducción.

“Esta es una carrera que en otros lugares es reconocida como una licenciatura pero en México hay una falta de interés para que se formalice”, lamentó Laura.

Con información de EFE…

AE